李白,字太白,其先隋末以罪徙西域 阅读答案解析及译文

2024-11-21
目录:

李白,字太白,其先隋末以罪徙西域。神龙初,遁还,客巴西。天宝初年,往见贺知章,知章见其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿。论当世事,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。白犹与饮徒醉于市。帝坐沈香子亭意有所感欲得白为乐章召入,而白已醉。稍解,援笔成文,婉丽精切,无留思。帝爱其才,数宴见。白尝侍帝,醉,使高力士脱靴。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃辄沮止。白自知不为亲近所容,益骜放不自修。恳求还山,帝赐金放还。白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人。

(节选自《新唐书·李白传》)

杜甫,字子美,少贫不自振,客吴越、齐赵间。李邕①奇其材,先往见之。举进士不中第,困长安。天宝十三载,玄宗朝献太清宫,飨庙及郊,甫奏赋三篇。帝奇之,使待制集贤院,命宰相试文章,擢河西尉,不拜,改右卫率府胄曹参军。数上赋颂,因高自称道,且言:“先臣(杜)恕、(杜)预以来,承儒守官十一世,迨审言②,以文章显中宗时。臣赖绪业,自七岁属辞,且四十年,然衣不盖体,常寄食于人。窃恐转死沟壑,伏惟天子哀怜之。若令执先臣故事,拔泥涂之久辱,则臣之述作虽不足鼓吹六经,至沉郁顿挫,随时敏给,扬雄、枚皋②可企及也。有臣如此,陛下其忍弃之?”

(节选自《新唐书·杜甫传》)

【注】①李邕:诗人、书法家。②审言:杜甫的祖父杜审言。③扬雄、枚皋:西汉文学家。

阅读题目

10.文中画波浪线的部分有三处需要断句,请将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。

帝A坐B沈C香D子E亭F意G有H所I感J欲K得L白M为N乐O章P召Q入

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )

A.天宝初年,唐玄宗的年号有先天、开元、天宝,“天宝初年”属于古代帝王年号纪年法。

B.徙,徙居,搬家,迁徙。也指流徙,即古代的流放刑罚,流放有罪之人到边远的地区。

C.字,古人幼时命名,成年取字,字和名的意义多有关联。对他人称名是出于礼貌和尊敬。

D.六经,指孔子在晚年整理的《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》六部儒家经典。

12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( )

A.李白诗名远扬,被贺知章称为“谪仙人”。后来他得到玄宗厚爱,多次被宴请,可他狂骜不驯,常和酒友在闹市上喝得烂醉。

B.杜甫少时生活贫困,但很有才能。他没有考取进士,滞留长安。天宝十三年,唐玄宗朝拜献祭于太清宫,杜甫进献三篇赋。

C.李白文采出众,志向高远。他借醉酒让高力士脱靴。主动拒绝皇帝封官赏赐,云游天下。

D.杜甫一心想“执先臣故事,拔泥涂之久辱”而“数上赋颂”,表现出积极进取的一面,也体现出他内心郁郁不得志的愁苦。

13.把下面句子翻译成现代汉语。

(1)蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

(2)自七岁属辞,且四十年,然衣不盖体,常寄食于人。

阅读题目

10.FJP

11.C

12.C

13.(1)蚯蚓没有锋利的爪牙,强壮的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮泉水,是因为它心专一。

(2)(我)从七岁开始写文章,将近四十年,然而衣不蔽体,常常靠人接济生活。

【解析】

10.本题考查学生文言文断句的能力。

句意:玄宗皇帝坐在沈香子亭,忽然意有所感,想要听演奏歌唱李白的歌词,于是召李白入宫。

“沈香子亭”是一个地点,作“坐”的后置定语,在其后F处断开;“所感”是“有”的宾语,在其后J处断开;“乐章”作“为”的宾语,在其后P处断开;故在FJP三处断开。

11.本题考查学生了解并掌握常见的文化常识的能力。

C.“对他人称名是出于礼貌和尊敬”错误,应该是“对他人称字是出于礼貌和尊敬”。

12.本题考查学生分析理解文言文内容的能力。

C.“主动拒绝皇帝封官赏赐”错误,原文“帝欲官白,妃辄沮止”,皇帝想要封官赏赐,是贵妃阻止,不是李白主动拒绝皇帝封官赏赐。

13.本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。

(1)“爪牙之利,筋骨之强”,定语后置句,正常的语序为“利爪牙,强筋骨”,锋利的爪牙,强壮的筋骨;“上、下”,名词作状语,向上,向下;“一”,专一。

(2)“属”,写;“且”,将近;“然”,然而;“寄食于人”,常常靠人接济生活。

参考译文:

李白,字太白,他的祖先于隋朝末年因罪被流放到西域。神龙初年,他的父辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川江油)。天宝初年,去拜见贺知章,贺知章见到他的诗文,感叹地说:“您,是个天上贬下人间的仙人啊。”并在玄宗面前说起,玄宗于是在金銮殿召见李白。论当代的大事,献上一篇赋颂。玄宗皇帝赐李白吃的东西,并亲自为他调羹,下诏命他为翰林供奉。李白和酒徒还在街市中醉酒,玄宗皇帝坐在沈香子亭,忽然意有所感,想要听演奏歌唱李白的歌词,于是召李白入宫,而李白已经醉倒。酒醉稍醒,拿笔给他,他提起笔一挥而就,下笔成文,词章婉转华丽,意精旨切,一气呵成,不留馀思。玄宗皇帝爱他的才华,几次召见宴请。李白曾经陪玄宗皇帝饮酒,醉了,让高力士为他脱鞋。高力士向来身份尊贵,把这件事当作耻辱,就指摘诗中的内容(李白《清平调》中引用赵飞燕的典故),用来激怒杨贵妃。玄宗皇帝想让李白当官,杨贵妃总是从中作梗加以阻止。李白自己知道不被皇帝亲近的人所容纳,更加傲慢放任,不约束自己的言行。李白恳求引退还山,玄宗皇帝也就赐给他金帛,让他回去。李白浮游漂泊于四方,曾经和崔宗之乘船从采石矶至金陵,身上穿着皇帝所赐宫锦袍,坐在船中,旁若无人。

(节选自《新唐书·李白传》)

杜甫,字子美,少时家贫不能够养活自己,旅居于吴、越、齐、赵之地。李邕对他的才学感到惊奇,先前去见他。参加科举考试落第,困居长安。天宝十三年,唐玄宗在太清宫朝拜献祭,祭祀天地和祖宗,杜甫进献了三篇赋。皇上对这几篇赋感到惊奇,让他在集贤院等待诏命,命令宰相考试文辞,提拔为河西尉,杜甫没有接受任职,后来改为右卫率府胄曹参军。(杜甫)多次献上赋和颂(两种文体),于是就自己大力赞扬自己,并且说:“臣的先祖杜恕、杜预以来,继承儒学保有官位十一代,等到(祖父)审言时,凭文章显扬于中宗时。臣依赖继承的祖业,从七岁开始写文章,将近四十年,然而衣不蔽体,常常靠人接济生活。私下里担心会死在荒郊外,还希望皇上同情、怜爱我。如果让臣继承先祖的旧业,改变地位低下的长时间的屈辱,那么臣的著述,即使不足以宣扬六经,极为含蕴深刻、感情抑扬,切合时宜、文思敏捷,可以企望赶得上扬雄、枚皋。有这样的臣子,陛下怎能忍心舍弃呢?”

(节选自《新唐书•杜甫传》)

文章目录: