答司马谏议书 阅读答案解析及译文

2022-09-15
目录:>

答司马谏议书

[宋]王安石

①某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

②□儒者所争,尤在名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以为受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。

③人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪□;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。

④无由会晤,不任区区向往之至!

阅读题目

19.可填入第②段方框处的虚词是( )

A.况B.其C.然D.盖

20.可填入第③段方框处的虚词是( )

A.矣B.也C.焉D.乎

21.下列对第②段理解不正确的一项是( )

A.王安石表明法令的出台是在皇帝主持下的

B.王安石明确法令是由专责的官吏来议定的。

C.王安石坚持变法是施行了先王的为政之道。

D.王安石声张变法是为天下人设法生财致富。

22.下列分析不符合原文意思的一项是( )

A.王安石以此书信答复司马光所列罪名,是理足气盛、维护新法的驳论文。

B.王安石在开篇措辞委婉,因政见虽不同,情谊尚在,为了更好宣传主张。

C.王安石不计得失,坚持变法不动摇,无悔因“度义而后动”的行事原则。

D.王安石在结尾既承认知罪,又说对方观点不敢领教,是为表明坚决变法。

23.综观全文,分析本文“寓刚于柔”的写作特点。

参考答案

19.D

20.A

21.B

22.B

23.本文作者既坚持自己的立场和观点,又不伤同僚之间的情面和和气。如第一段在反复向司马光叙友情、求谅解的同时,却毫不讳言他们之间的分歧是不可调和的;在承认变法造天下诽谤的同时,却表明自己绝无悔改之意。第三段在表示原意接受责备的同时,却暗示出自己坚持变革的决心。语言委婉,柔中带刚。

【解析】

19.

本题考查学生理解文言虚词在文中的意义和用法的能力。

“儒者所争”位于句首,所填虚词为句首发语词,引发后面的议论,而所给四个虚词中,用于句首的情况下,“况”表示更进一层,“其”多为语气副词或代词,“然”多表转折,只有“盖”用于句首,表示“大概”之意,作发语词,引发下文议论。故选D。

20.

本题考查学生理解文言虚词在文中的意义和用法的能力。

“则某知罪”意思是,那么我承认(自己是)有罪的。所填虚词用于假设复句的句尾,为助词,相当于“了”。而“矣”就是这种用法。

B.也:用在句尾,多助肯定或判断语气。

C.焉:用在句尾,多表肯定语气。

D.乎:用在句尾,多助疑问语气。

故选A。

21.本题考查学生理解文章内容的能力。

B.“法令是由专责的官吏来议定的”错,原文“议法度而修之于朝廷,以授之于有司”意思是,议订法令制度,又在朝廷上修正(决定),把它交给负有专责的官吏(去执行),可见,议定法令的是朝廷官员,执行法令的是专责官吏。故选B。

22.本题考查学生理解文章内容的能力。

B.“措辞委婉”错,开篇语言柔中带刚,极具气魄。故选B

23.本题考查学生赏析本文艺术手法和语言特点的能力。

“寓刚于柔”指的是语气委婉而严正,既不伤害私人的友谊,也不向反对的意见妥协。

结合第一段“昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也”“重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也”在反复向司马光叙友情、求谅解的同时,却毫不讳言他们之间的分歧是不可调和的。“虽欲强聒,终必不蒙见察”在承认变法造天下诽谤的同时,却表明自己绝无悔改之意。

结合第三段“如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知”可知,在表示原意接受责备的同时,却暗示出自己坚持变革的决心。

这样,一方面照顾多年交往的友谊,一方面坚持原则,寸步不让,全力维护变法的正义立场。语言寓刚于柔,柔中带刚。

参考译文:

鄙人王安石请启:

昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,所以只简单的给您回信,不再逐—替自己辩护。后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。  

大概读书人所争辩的,尤其在于名气是否符合(实际),名气符合实际后,天下之间就没人会去阻拦他了。如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的。  

人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不是一天(的事)了。士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而)陛下才要改变这种(不良)风气,那么我不去估量反对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助陛下来抵制这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对我)大吵大闹呢?盘庚迁都(的时候),连老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对);盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;(这是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动;认为对(就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。如果君实您责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助陛下干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自己是)有罪的;如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。  

没有机会(与您)见面,内心不胜仰慕至极!