福安居盛家园,畜(1)二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚(2)而栖(3),各养数雏。晨夕(4)带雏出入,二雌同行,宛如人之洽(5)比其邻(6)者(7)。一日,黄者被人窃(8)去,失母之(9)雏,悲鸣不已。白者频(10)来顾(11)视之,若(12)代为悯恻。然(13)自后(14)得食相呼,归栖(15)逐(16)队,盖(17)亡(18)形(19)于黄白,而皆视〔20)为己子矣。
鸡虽微禽(21),而(22)于五德(23),之外,竟复(24)具(25)一德。盛君之友因呼之为(26)“慈鸡”。
译文
福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。
鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。
注释
1、畜:养
2、棚:鸡棚
3、栖:休息
4、晨夕:早晚
5、恰:融洽
6、邻:邻居
7、者:……的人
8、窃:偷
9、之:的
10、频:多次
11、顾:看望
12、若:好像
13、然:但是
14、自后:从此以后
15、归栖:回去休息
16、逐:跟随
17、盖:似乎
18、亡:忘记
19、形:表面上
20、视为:把.....看做..... ;当做。
21、微禽:微不足道
22、而:但是
23、五德:指仁,义,礼,智,信。文中的一德:指仁慈
24、复:还,又
25、具:具备
26、为:当成,当作
赏析
鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。
1、鸡的五德:我国古代特别重视鸡,称它为“五德之禽”,《韩诗外传》说,它头上有冠,是文德;足后有距能斗,是武德;敌前敢拼,是勇德;有食物招呼同类,是仁德;守夜不失时,天明报晓,是信德。
2、五德:指仁、义、礼、智、信。