李绩煮粥 原文翻译及赏析

2020-04-21
目录:>

李勣贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,勣亦年老,虽欲久为姊粥,复可得乎?” (选自《隋唐嘉话》)

译文

唐英公李绩,身为仆射,他的姐姐病了,他还亲自为她烧火煮粥,以致火苗烧了他的胡须。姐姐劝他说:“你的妾那么多,你自己为何要这样辛苦?”李回答说:“难道真的是没有人吗?我是想姐姐现在年纪大了,我自己也老了,即使想长久地为姐姐烧火煮粥,又怎么可能呢?”

注释
1. 英公:唐朝名将李勣封英国公,故史称英国公。
2. 贵:地位高。
3. 仆射:唐时仆射相当于宰相。
4. 釜:古代的一种锅。
5. 辄:总是。
6. 须:胡须。
7. 何为:即“为何”,为什么。
8. 顾:表示轻微的转折,相当于“而”“不过”
9. 虽:即使
10. 得:能够
11. 姊:姐姐

赏析

李绩煮粥》中已经到很老的他却还要给他姐姐煮粥,这可以体现他对姐姐的孝顺,说明李勣具有珍惜亲情的品质特征。

文章目录:>