钟毓、钟会少有令誉。年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”
译文
钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”
注释
1. 少:少年
2. 令:善,美好
3. 誉:美名、荣誉
4. 闻:听说
5. 语:对……说
6. 敕见:皇帝下诏书接见
7. 敕:皇帝的诏书,命令
8. 卿:你
9. 何以:为什么
10. 对:回答
11. 战战:害怕得发抖的样子
12. 惶:恐惧
13. 复:再,又
赏析
汗不敢出,出自《世说新语·言语》 (选自《 太平广记 》)中的一则小故事。
魏文帝面前,钟毓、钟会对出汗与不出汗的解释都是因为害怕。
文言知识
说“令”上文有两个“令”,他们的含义不同。“钟毓、钟会少有令誉”中的令,指美好。“令誉”意为美好的名声。由“令”的“美好”义,又引申用作表尊敬的称谓。如“令郎”是尊称对方的儿子,“令爱”是尊称对方的女儿;“令尊”“令堂”是尊称对方的父亲母亲。又,上文“可令二子来”中的“令”,指“使”“让”。