班超素有大志 原文翻译及赏析

2020-04-08
目录:>

班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人素有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养,久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”(《后汉书·班超列传》)

译文

班超字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班固到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下手中的活,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有其他的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“目光短浅的人怎么能了解壮士的志向呢!”

注释
①班超:汉朝杰出将领。他以非凡的政治和军事才能,治理西域三十一年,为维护国家安全作出了卓越贡献。
②扶风:汉朝郡名。
③平陵:汉朝县名。
④徐令彪:徐令,徐县(在今江苏泗洪南)的县令。彪:班彪,班超的父亲。
⑤修:修饰,计较
⑥孝谨:孝顺谨慎。
⑦耻:以······为耻
⑧有口辩:能言善辩;口才好。
⑨兄固被召诣校书郎:哥哥班固受朝廷征召担任校书郎的官职。
⑩供养:谋生糊口。
⑾傅介子、张骞:傅介子是西汉人,以计斩楼兰王而著名。张骞是西汉人,开拓了汉朝与西域交往的丝绸之路。
⑿笔砚:写字磨墨。
⒀小子:目光短浅的人。对男性表示轻蔑的称呼。

赏析

班超在出使西域之前,曾经是靠给官府抄写公文维持生活的抄写员。他曾投笔叹息:大丈夫应当立功异域,以取封侯,哪能老在笔砚之间讨生活呢?他立下这个大志,就奔向遥远的西域,在异国他乡建功立业,报效国家。他的事迹令后人鼓舞。

班超作为东汉一代名将,他所建立的功业可谓彪炳史册,他不仅抗击了外族的入侵,而且开疆扩土。维护“丝绸之路”。本文叙述的是他身处困穷之境的故事,他尽管身份卑微却壮志凌云,即使面对冷嘲热讽,也毫不动摇,坚持理想,豪情满怀。

班超的故事告诉我们,敢为天下先的成功者必须具有坚守理想的品质。